- Digitale Edition
- /IG X 2, 2, 2
- /VII. Vallis fluvii Astibi et regiones finitimae
- /1. Vallis fluvii Astibi
- /Dedino
- /IG X 2, 2, 1150
– – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – – – – –? τέκνα ΤΙ̣[. .],
1- - - Kinder - - -.
2εἰς δὲ τὴν αὐτῶν ἔστησε̣ν
2Zu der von ihnen stellte eine
3στήλην υἱὸς ἐμὸς Πυρρίας,
3Stele mein Sohn Pyrrias,
4δοῦλος Ἰουλίου Λίβωνος
4Sklave des Iulius Libo,
5ὃς κὲ ἔτευξ̣[ε]ν τὸν συν–
5der (darauf) auch dargestellt hat den
6όμαιμον κ[αὶ σ]υ̣νώνυμο[ν]
6blutsverwandten (Bruder) gleichen Namens
7πατρὸς ἑαυτῶν αὐ∙τόν
7wie der Vater von ihnen, er selbst
8τε ζῶντα καὶ σύμβιον
8noch am Leben, und die Gattin
9Ἀρτεμιδώραν καὶ Σύμφο–
9Artemidora und Sympho-
10ρον πατέρα μνημοσύνης
10ros, den Vater(von ihr?), der Erinnerung
11ἕνεκεν.
11wegen.
vacat
vacat
12 τ
12Dieses
13 α
13(ist
14 ῦ
14das
15 τ
15Le-
16 α
16ben).
Konkordanz
SEG
- SEG LXVII 408